《圣妙吉祥真实名经》通称《文殊真实名经》,是一切密续最殊胜的根本经典,为藏密行者所广泛持诵,其普遍性犹如《金刚经》于汉传佛教。
此密续以偈颂体呈现,于宋元两代曾被译成中文,后被收入大正藏中的有四种。由于文词简约而义函广翰,向以难解着称,故乏人问津。
今由于藏传佛教的普及而渐被重视,各派法王、班智达、仁波切多有演释,为了方便学者持诵或对读,除将经文汇整外,并逐颂系以月官菩萨的《广释》,月官精准的注释加上林崇安教授流畅的译文,除了订正古译本的少数错误,更勾勒出藏密的根本理论与修持架构,尤其月官的中观论述风格,更是耐人寻味。
《圣妙吉祥真实名经》的经文主体共有一百七十颂。此经是由密自在者金刚手启请后,释迦牟尼佛所开示。藏文本是由Kamalagupta以及Rin-chen-bzang-po所译,后来又由Shong Blo-gros-brtan-pa所校订,今日流通的藏文本至少有二种,局部的译文略有不同。
此密续的汉译本收集在《大正藏》中有下列四本(编号依次为一一八七至一一九〇):1、《佛说最胜妙吉祥根本智最上秘密一切名义三摩地分》 (二卷),宋施护译。 2、《文殊所说最胜名义经》(二卷),宋金总持等译。 3、《佛说文殊菩萨最胜真实名义经》 (一卷),元沙罗巴译。4、《圣妙吉祥真实名经》 (一卷),元释智译。 4、《圣妙吉祥真实名经》 (一卷),元释智译。 以上四种译文,长短不同,其主要的共通部分,有一百七十颂,前三译本的颂文译成每句五字,后一译本为每句七字。值得注意的是,第四本的译者名号为[元讲经律论、习密教、土番译主、聂崖沙门释智],表示此译者释智法师是精通三藏并且修习密教的西藏(土番)翻译师,他翻译时可能是梵文与藏文一起参考,再译成汉文。 此经的一百七十颂如下: 1、祈祷十六颂 (一至一六) 2、回答六颂 (一七至二二) 3、观察六种性二颂 (二三至二四) 4、幻网现证菩提次第三颂 (二五至二七) 5、金刚界大中围十四颂 (二八至四一) 6、清净法界智二十五颂 (四二至六六) 7、不动中围十颂 (六七至七六) 8、妙观察智四十二颂 (七七至一一八) 9、平等性智二十四颂 (一一九至一四二) 10、成所作智十五颂 (一四三至一五七) 11、赞如来智五颂 (一五八至一六二) 12、结尾八颂 (一六三至一七〇)
此中,第二六及二七颂为密咒,第一六三至一六五颂亦为密咒,唯其中部分可以直译其义。因此,若将此密咒完全不计入,则整个经文共一六五颂。
版权所有:药师经问答网